| 1. | The deposit is non - refundable but will be credited against school fees for all students accepted to attend bibs 定金以现金形式交纳,不得退还,可以在学生入学后从费用总额中扣除。 |
| 2. | A tenant is to be given the unpaid accrued interest on security deposit in the form of either a direct payment or a credit against rent 未支付的已累计房租押金可直接支付给房客,或予以抵销房租。 |
| 3. | According to the comprehensive arrangement , under what circumstances will a hong kong resident working on the mainland be exempted from paying the mainland tax or be allowed a tax credit against the tax paid 香港居民在内地工作,在什么情况下可按全面性安排获免缴内地税或所付内地税款可获抵免? |
| 4. | Creditors shall , within thirty days as of the receipt of a notice or within 45 days as of the issuance of the public announcement in the case of failing to receiving a notice , declare credits against the liquidation group 债权人应当自接到通知书之日起三十日内,未接到通知书的自公告之日起四十五日内,向清算组申报其债权。 |
| 5. | All application forms must be accompanied by the rmb16 , 600 ( usd2 , 000 ) deposit . the deposit is non - refundable but will be credited against school fees for all students accepted to attend bibs 所有申请入学的学生需在提交申请表的同时交纳rmb16 , 600 ( usd2 , 000 )的入学定金。定金以现金形式交纳,不得退还,可以在学生入学后从费用总额中扣除。 |
| 6. | The handling fees , commissions and other expenses for the issuance of equity securities for the business combination shall be credited against the surplus of equity securities ; if the surplus is not sufficient , the retained earnings shall be offset 企业合并中发行权益性证券发生的手续费、佣金等费用,应当抵减权益性证券溢价收入,溢价收入不足冲减的,冲减留存收益。 |
| 7. | Article 9 where taxpayers purchasing goods or taxable services have not obtained and kept the vat credit document in accordance with the regulations , or the vat payable and other relevant items in accordance wit h the regulations are not indicated on the vat credit document , no input tax shall be credited against the output tax 第九条纳税人购进货物或者应税劳务,未按照规定取得并保存增值税扣税凭证,或者增值税扣税凭证上未按照规定注明增值税额及其他有关事项的,其进项税额不得从销项税额中抵扣。 |
| 8. | All cases , where an employee of an institution suspects or has reasonable grounds to believe that a customer might have carried on drug trafficking or might have been engaged in indictable offences and where the customer deposits , transfers or seeks to invest funds or obtains credit against the security of such funds , or where the institution holds funds on behalf of such customer , must promptly be reported to the compliance officer 9 . 6认可机构的雇员若怀疑或有合理理由相信客户进行贩毒,或其他可公诉罪行,而该客户又存入调动或意图投资资金或以这些资金作抵押而取得信贷,或机构代这些客户持有资金,有关雇员必须从速向条例执行主任报告。 |
| 9. | All cases where an employee of an institution knows that a customer has engaged in drug - trafficking or other indictable offences and where the customer deposits , transfers or seeks to invest funds or obtains credit against the security of such funds , or where the institution holds funds on behalf of such customer , must promptly be reported to the compliance officer who , in turn , must immediately report the details to the joint financial intelligence unit 9 . 5认可机构的雇员如知悉客户进行贩毒或其他可公诉罪行,而该客户又存入调动或意图投资资金或以这些资金作抵押而取得信贷,或机构代这些客户持有资金,有关雇员必须从速向条例执行主任报告有关详情,而条例执行主任必须随即向联合财富情报组举报。 |
| 10. | During the current year , if distributor has complied with the foregoing obligations , company will grant distributor a credit against license fees and support fees payable by distributor equal to 50 % per cent of the amounts expended by distributor for advertising and marketing the software in the territory documented by third party receipts 在当前年度内,如果经销商遵守前述义务,公司将授予经销商贷款,以支付经销商应付的许可费与支持费,该贷款的金额为在“区域”内为软件做广告与营销所花费的金额的50 ,须以第三方收据为证。 |